Guida per astronomi principianti, di Vincent Jean Victor

Traduzione di Rossella Monaco Due categorie d’oggetti Quando si parla di ciò che è visibile nel cielo, si utilizza il termine «oggetti». È possibile distinguere molteplici oggetti che a loro volta definiscono due tipi di osservazione: le osservazioni planetarie e le osservazioni del profondo cielo. In generale, si parla di planetario e di profondo cielo. […]

Alberto Villoldo, Padroni del sogno

Traduzione di Thais Siciliano Anche se ci hanno sempre detto che creare la sicurezza materiale ci farà stare bene, persino coloro che secondo gli standard della nostra società raggiungono il successo spesso si meravigliano di scoprire quanto siano vuoti i loro trionfi. Alcuni dei miei clienti sono multimiliardari e invidiati da tanti per la loro […]

Intervista a Anna Mioni: per una buona traduzione è necessario saper scrivere bene in italiano

Buongiorno Anna, parliamo un po’ di te. Traduci prevalentemente narrativa o saggistica? Vuoi nominare qualche opera da te tradotta? Traduco prevalentemente narrativa angloamericana contemporanea, con l’eccezione di qualche libro di saggistica o biografie di settori nei quali sono competente (musica rock, arte contemporanea, cinema, letteratura). Ho tradotto quasi settanta libri in ventun anni di attività. […]

Bertrand Russell, Elogio dell’ozio

Traduzione di Elisa Marpicati Come molti uomini della mia generazione, fui allevato secondo i precetti del proverbio che dice «l’ozio è il padre di tutti i vizi». Poiché ero un ragazzino assai virtuoso, credevo a tutto ciò che mi dicevano e fu così che la mia coscienza prese l’abitudine di costringermi a lavorare sodo fino […]

La signora delle camelie, di Dumas

TRADUZIONE 1 Mondadori Tradotto da Francesco Pastonchi   Io credo che non si possano creare personaggi se non quando si sono studiati a fondo gli uomini, come non si può parlare di una lingua a patto di averla imparata sul serio. Non essendo ancora nell’età dell’invenzione, mi accontenterò di raccontare. Incito dunque il lettore a […]

Intervista a Simona Viciani: traduttrice di Bukowski

Ciao Simona, prima di tutto ti chiederei di presentarti ai nostri corsisti. Sei la traduttrice italiana di Bukowski: come sei arrivata a questo autore e come ti sei avvicinata alla traduzione in generale? Ciao, buongiorno a tutti. Bukowski è l’autore che amavo fin da ragazzina. Ho cominciato a leggerlo quando avevo quindici anni. A cavallo […]

Intervista a Giuseppina Oneto: imparare a tradurre andando “a bottega”

intervista di Nicole Bonacina Ciao Giuseppina. Prima di tutto ti chiederei di presentarti ai nostri corsisti. Traduci prevalentemente narrativa o saggistica? Vuoi nominare qualche opera da te tradotta? Traduco soprattutto narrativa, anche se qualche piccola incursione nella saggistica c’è stata, soprattutto quando ho iniziato a tradurre dell’inglese, nel 2004. Gore Vidal, una teoria alternativa dell’11 […]

Giappone Lonely Planet

Templi e giardini di Kyoto Con oltre 1000 templi, a Kyoto avrete solo l’imbarazzo della scelta. Esplorate la città cercando il tempio che più vi piace. Se amate gli edifici grandiosi e vistosi, sarete incantati dallo splendore del Kinkaku-ji. Se preferite invece l’estetica minimalista wabi-sabi, la tranquillità dello Hōnen-in o dello Shōren-in sono più adatti. […]

Il rosso e il nero, di Stendhal

Feltrinelli Editore, traduzione di Luigi Maria Sponzilli La cittadina di Verrières può essere considerata una delle più graziose della Franca Contea. Le sue case bianche con i loro tetti a punta di tegole rosse si distendono sul pendio di una collina, con ciuffi di robusti castagni che ne mettono in evidenza ogni minima sinuosità. Il […]

Intervista a Anna Lovisolo: per tradurre ci vuole costanza

Ciao, Anna. Raccontaci chi sei. Buongiorno a voi. Faccio la traduttrice editoriale da quasi vent’anni e traduco principalmente narrativa non-fiction. Che cos’è? Sono saggi che raccontano la realtà in maniera narrativa; nel mio caso, soprattutto storia delle idee, dei luoghi, della cultura. Per esempio, ho tradotto London Calling, il libro di Barry Miles (Edt 2012) […]