Fernando Savater, Etica come amor proprio

Traduzione di David Osorio Lovera e Cristiana Paternò L’indagine che comincio qui ad abbozzare verte sul fondamento razionale di ciò che consideriamo portatore di valore, vale a dire sul fatto che lo reputiamo tale: che cosa fonda e sostiene la preferenza per determinati atteggiamenti, comportamenti, istituzioni? Qual è la ragione della stima che riserviamo loro? … Continua a leggere Fernando Savater, Etica come amor proprio

Annunci

Il buddhismo, di Alan Watts. Tradurre la saggistica divulgativa.

Per presentare il buddhismo è necessario richiamare alla mente una panoramica del modo in cui l’India vede il mondo e la cosmologia, proprio come dovremmo studiare la cosmologia e la visione del mondo tolemaica per comprendere Dante e gran parte della cristianità medievale. Il pensiero degli induisti sulla cosmologia e l’universo è entrato a far … Continua a leggere Il buddhismo, di Alan Watts. Tradurre la saggistica divulgativa.

Aperte le iscrizioni ai corsi online di traduzione editoriale (dallo spagnolo e dall’inglese)

Partono il 2 marzo 2015 i corsi online di traduzione per l'editoria; è possibile scegliere la lingua di lavoro tra inglese e spagnolo. I commenti dei partecipanti alle scorse edizioni. Consultate il programma dei corsi e conoscete i tutor. Mandate la vostra pre-iscrizione per ricevere la prova di selezione nella lingua scelta.

Dall’altra parte della cattedra (virtuale)

(29 maggio 2014 - dal blog Diario di una traduttrice)A due settimane dal termine del corso Tradurre per l’editoria, è giunta l’ora di tirare le somme di questa bellissima ed emozionante esperienza.In passato ho frequentato diversi corsi e seminari sulla traduzione, e sono sempre stata convinta della necessità di imparare da chi svolge realmente questo mestiere. … Continua a leggere Dall’altra parte della cattedra (virtuale)