I commenti dei partecipanti

Abbiamo chiesto ai partecipanti di darci un loro parere sul corso. Di seguito i commenti diretti dei corsisti.

commenti

128 thoughts on “I commenti dei partecipanti

  1. Ho scelto di partecipare a questo corso dopo aver letto i commenti di altri studenti e devo ammettere che non ha deluso le mie aspettative. Molto utile e interessante, dispense ben fatte e molto chiare. La tutor è sempre disponibile per qualsiasi chiarimento.
    Grazie mille per l’aiuto
    Lo consiglio a tutti!

    • Ho da poco finito di seguire il corso base dall’inglese e devo dire che l’ho trovato molto interessante per chi come me non ha alcuna esperienza nel settore. Attraverso i vari input forniti nel corso delle lezioni, ho avuto la possibilità di farmi una panoramica generale su quello che nella concretezza significa “tradurre”. Ed è proprio questa concretezza che ho trovato interessante, senza inutili divagazioni o eccessiva teoria, che certamente ha la sua importanza per la formazione di un traduttore professionale. L’idea di proporre ad ogni lezione una tipologia testuale diversa oltre che all’esercitazione in sè,mi ha permesso di sperimentare e portare alla luce le mie attitudini personali verso uno specifico settore piuttosto che un altro. Inoltre sono molto contenta della tutor che mi ha seguita, Thais Siciliano, sempre disponibile, precisa e chiara nelle spiegazioni. Data l’esperienza positiva, sicuramente parteciperò al II livello del corso.

  2. Ho partecipato a questo corso in quanto traduttrice in settori diversi da quello editoriale. Ho trovato materiali interessanti e grande aiuto da parte di Serena Rossi, una tutor precisa, disponibile e affidabile, che mi ha seguito con grande professionalità e dedizione. Consiglio vivamente il corso a chi vuole affacciarsi al mondo della traduzione editoriale,

  3. Ho seguito il corso di traduzione dallo spagnolo, e devo dire che sono rimasta molto soddisfatta: le dispense teoriche sono interessanti, complete e ben strutturate (molto utili quelle in cui si parla degli strumenti e degli aspetti pratici del mestiere) e gli esercizi settimanali mi hanno dato la possibilità di confrontarmi con diversi tipi testuali, cosa che ho molto apprezzato. Un ringraziamento particolare alla mia tutor, Serena, sempre molto disponibile, gentile e chiara. Un corso stimolante e sicuramente valido!

  4. Consigliatissimo! Ho seguito il corso di traduzione dallo spagnolo ed ho trovato le dispense molto interessanti, chiare, con esempi pratici e spiegazioni dettagliate. Gli esercizi che vengono assegnati sono vari e stimolanti. Fondamentale è stato il confronto con la mia tutor, Serena, che ringrazio tantissimo per i consigli e la disponibilità. Sono davvero entusiasta di questo corso! Ho imparato molto e credo mi iscriverò anche al percorso in lingua inglese.

  5. Ho seguito il corso di lingua francese e sto pensando di iniziare anche quello per la lingua inglese. Dispense esaustive e molto utili e la mia tutor, Rossella, molto preparata e disponibile. Traduzioni settimanali che toccano tutti gli argomenti e i generi trattati.

  6. Mi sono avvicinata al mondo della traduzione editoriale per la prima volta con questo corso (ho seguito quello dallo spagnolo) e devo dire che l’ho trovato molto valido, la sua impostazione pratica è stato ciò che mi è piaciuto di più. Potermi confrontare tutte le settimane con un brano da tradurre è stato ciò che più mi ha fatto crescere ed imparare, insieme alle chat con la mia tutor, Serena, sempre molto gentile e disponibile. Lo consiglio sicuramente!

  7. Ho seguito per la seconda volta il corso ‘Tradurre per l’editoria’, questa volta cimentandomi con il francese. Avendo già seguito il corso dall’inglese, gli argomenti trattati nelle dispense mi erano già familiari, ma, grazie all’eterogeneità dei testi proposti e alla competenza della mia tutor Rossella, ho avuto modo di approfondire e consolidare molti aspetti. Il corso è molto ben strutturato e si imparano tante cose. Giudizio decisamente positivo!

  8. Ho seguito il corso dallo spagnolo e sono rimasta pienamente soddisfatta! Le dispense le ho trovate utilissime, scritte in modo chiaro e centrato. Solo avrei anticipato quella relativa agli strumenti, che ho atteso da subito. Tutor in gamba, ti segue con garbo, cortesia ed indubbia professionalità. Chissà che non deciderò di partecipare ad altri corsi da voi organizzati!

  9. Il corso permette di conoscere e mettersi alla prova con una vasta gamma di testi, di generi ed epoche diversi, e con il suo taglio pratico offre una reale possibilità di migliorarsi. Le dispense sono piuttosto brevi ma esaustive e forniscono strumenti per affrontare le traduzioni con consapevolezza. La mia tutor si è sempre mostrata molto competente, gentile, chiara e precisa, ed è stata anche molto disponibile a essere flessibile sugli orari concordati. Consiglio caldamente!

  10. Ho seguito il corso di traduzione dall’inglese. L’ho trovato molto interessante e ben strutturato, ogni settimana si affronta una tematica diversa e le prove di traduzione sono stimolanti e danno la possibilità di applicare quanto affrontato nella teoria. La chat settimanale con la tutor Rossella è stata per me molto importante non solo per correggere gli esercizi assegnati ma anche per migliorarmi e confrontarmi sul ruolo del traduttore. I suoi consigli sono stati preziosi e sempre molto incoraggianti. Assolutamente consigliato!!!

  11. Da traduttrice specializzata in altri campi ho deciso di seguire questo corso per ampliare le mie conoscenze e competenze. Ed è stato un successo! Sono molto soddisfatta sia dal punto di vista didattico (dispense chiare e molto utili, testi di varia natura con cui è un piacere “sporcarsi le mani”) che da quello relazionale, grazie alla tutor molto disponibile, professionale e precisa.
    Mi dispiace di non avere al momento la possibilità di partecipare al corso di approfondimento…
    Spero inoltre che aggiungano lo stesso corso dal russo!

  12. Ho seguito il corso avanzato sul mercato editoriale per i traduttori. Ha superato le aspettative. Le dispense sono esaustive e piacevoli da leggere e rileggere, non contenendo parti teoriche eccessive; illuminanti gli esempi concreti. Tutto quello che non mi hanno insegnato all’università (e con cui bisogna confrontarsi nel mondo del lavoro) l’ho trovato in questo corso. Ho avuto la possibilità di fare pratica e di mettermi in gioco per toccare con mano le difficoltà che lavorare in questo ambiente comporta.
    Sara Meddi tutor eccezionale, sempre disponibile in tutto; ha una professionalità e una preparazione che le ho invidiato spesso durante le nostre (piacevolissime) chat.
    Dieci e lode!

  13. Ho seguito il corso avanzato e sono stata piacevolmente colpita (per la seconda volta) dalla disponibilità, gentilezza e chiarezza della tutor.
    Le dispense e la bibliografia aggiuntiva sono stati e saranno molto utili per il lavoro e inoltre tutti i consigli dati durante queste settimane, volti alla pratica del mestiere di traduttore, sono davvero preziosi.
    Grazie mille Matita!

  14. Ho seguito il corso dall’inglese e devo riconoscere che è stato estremamente interessante sia per quanto riguarda i testi proposti che per le dispense precise e molto utili. Ho apprezzato i consigli ricevuti durante le chat con la tutor e il suo essere sempre disponibile e incoraggiante!
    Grazie a tutto lo staff!!!

  15. Ho seguito il corso base di traduzione dall’inglese e mi è stato utilissimo. Mi ha dato la possibilità di migliorare la mia tecnica di traduzione, ma anche di ampliare le mie conoscenze in merito all’ambiente editoriale e alla traduzione come professione.
    Le dispense teoriche erano chiare, interessanti e ben strutturate; gli esercizi di traduzione mi hanno messa alla prova in modi diversi e ho tratto insegnamento da ognuno.
    La mia tutor, Serena, è sempre stata disponibile e mi ha dato consigli preziosi.
    Lo consiglio caldamente!

  16. Mi sono imbattuta in questa pagina un pò per caso, devo ammetterlo, ma la sorpresa è stata più che piacevole.
    Ho seguito il corso base lavorando con la lingua inglese. Le dispense teoriche sono state utili e dettagliate, le esercitazioni stimolanti. Ho trovato grande professionalità e credo che vi parteciperò nuovamente non appena sarà possibile. Ringrazio la mia tutor, Serena Rossi, per i consigli e la precisione nella correzioni settimanali.

  17. Ho seguito il corso per approfondire le mie competenze di traduzione nell’ambito della traduzione letteraria e sono rimasta soddisfatta dalle informazioni fornite. Molto utili anche le esercitazioni settimanali, puntualmente corrette, con costanti feedback e chiarimenti da parte della mia tutor. Davvero utile, anche per capire meglio come funziona questo settore!

  18. Al momento dell’iscrizione ero un po’ titubante avendo aspettative molto alte. Ora che ho terminato il corso posso dire di esserne felicissima e molto soddisfatta! Le dispense sono puntuali, ricche di contenuto ma sintetiche e molto chiare. Ogni dispensa (settimanale) è accompagnata da un esercizio fin dalla prima lezione. Anche l’appuntamento online con il tutor è settimanale e fondamentale. Mi sono trovata splendidamente con Serena, una professionista molto disponibile e competente. E’ stata bravissima nel guidarmi in questa nuova avventura, coinvolgendomi direttamente con spiegazioni e confronti che hanno sempre chiarito i miei dubbi.
    Grazie a Serena e a tutto il team per questa bellissima esperienza!
    A presto!

  19. Ho scelto di partecipare al corso base dall’inglese per avvicinarmi al mondo della traduzione editoriale e comprendere al meglio i meccanismi che legano le mie due più grandi passioni: la lettura e le lingue. Come previsto, le mie aspettative non sono state deluse, anzi.
    Le lezioni sono chiare e ricche di esempi e le traduzioni sono varie, stimolanti e offrono una reale possibilità di migliorarsi. Fondamentale è stato l’incontro settimanale con la tutor, Thais, che ringrazio vivamente per i suoi preziosi consigli, la sua professionalità e gentilezza.
    Assolutamente consigliato!

  20. Ho seguito il corso base dall’inglese per approfondire la traduzione dal punto di vista editoriale, e sono rimasta molto soddisfatta dall’organizzazione, dalla professionalità della tutor e dalle dispense davvero molto ben fatte.
    Consigliato a chi vuole avvicinarsi al mondo della traduzione letteraria, non ne resterà deluso!

  21. Provengo da diversi settori di traduzione tecnica, ma il mio sogno è sempre stato quello di fondere l’amore per la narrativa con le lingue. Questo corso mi ha dato la possibilità di chiarire alcuni dubbi, scoprire tante novità e misurarmi nella traduzione editoriale grazie all’aiuto di Thais, super tutor. Se come me siete traduttori curiosi e avete voglia di mettervi in gioco, questo è il corso per voi!

  22. Ho seguito il corso di traduzione base dall’inglese, guidata dall’amore per la lingua, che sto rispolverando da qualche anno, e per la letteratura in genere. Faccio parte da un paio di anni di un laboratorio collettivo di traduzione di poesia dall’inglese, e sentivo l’esigenza di approfondire alcuni aspetti della traduzione, da un punto di vista teorico, e anche per quanto riguarda la prosa. Quel che ho apprezzato moltissimo di questo corso è stato però, più di quello teorico (che pure è fatto benissimo: le dispense sono chiare e ben articolate, ricche di esempi), l’aspetto pratico. Ho trovato perfetto il meccanismo di invio delle dispense-lettura-lavoro di traduzione-chat di discussione sugli esercizi svolti: il tutto nel giro di pochi giorni, con la possibilità di assimilare e mettere in pratica subito gli insegnamenti ricevuti. La tutor che mi ha seguito, Serena, è stata sempre molto disponibile, professionale e attenta. Con una vera passione per il proprio lavoro e la capacità di trasmetterla, condividendo con noi allievi con molta semplicità e chiarezza la propria conoscenza. Ho imparato davvero molto da questo corso, lo consiglierei a tutti.
    Complimenti a tutto lo staff della Matita!

  23. Ho appena terminato il mio corso di Traduzione in lingua spagnola con Serena Rossi e dopo anni di immersione linguistica, questo ha risvegliato le mie passioni e migliorato le mie capacità di lettura critica del testo. Serena è una Tutor speciale capace di accompagnarti, sia professionalmente che emotivamente, nella difficile operazione di “transfert” linguistico, proprio come accade in un legame d’amore! Grazie a La matita Rossa per l’effetto e per l’affetto!!!

  24. Ho seguito questo corso dall’inglese e dallo spagnolo con la tutor Serena Rossi. Le dispense sono molto utili e riguardano il mestiere del traduttore sotto tutti gli aspetti, mentre gli esercizi settimanali sono una pratica necessaria per migliorarsi e curare anche i più piccoli dettagli del nostro lavoro.
    Sono rimasta completamente soddisfatta. Consigliatissimo!

  25. Ho seguito il corso base dall’inglese e ho trovato molto ben fatte innanzitutto le dispense teoriche, sintetiche ma molto chiare e ricche di esempi e indicazioni sui diversi aspetti e le diverse difficoltà che si possono incontrare in una traduzione. Le lezioni più utili, per me, sono state quelle dedicate al rapporto con le case editrici e agli aspetti legali e fiscali del mestiere, argomenti che all’Università non è di solito dato modo di conoscere.
    Ma soprattutto ho apprezzato gli esercizi settimanali, che mi hanno dato la possibilità di confrontarmi con testi molto diversi tra loro e una maggiore consapevolezza delle mie capacità e dei miei punti deboli. Serena è stata una tutor molto competente e gentile, che ha chiarito molti dei miei dubbi e mi ha dato consigli preziosi a cui continuerò a fare riferimento in futuro.
    Lo consiglierei a tutti quelli che sperano di lavorare nel settore!

  26. Ho seguito il corso base dall’inglese e mi sono trovata benissimo. Il corso è molto completo, ben strutturato e ricco di preziosi consigli. La mia tutor, Thais Siciliano, è stata a dir poco meravigliosa: sempre disponibile, cortese e chiara nelle spiegazioni e nei suggerimenti dati.
    Lo consiglio di cuore, perché tenersi in esercizio e affrontare nuove sfide è fondamentale nel mestiere di traduttore.
    Grazie mille a tutto lo staff e alla mitica Thais!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: