Chi siamo

La Matita Rossa nasce nel 2010 come service editoriale, in un periodo di rapidissima trasformazione dell’editoria. Creatività, supporti, promozione, distribuzione hanno affrontato rivoluzioni economiche e tecnologiche importanti.

La Matita Rossa offre servizi redazionali alle case editrici e agli scrittori: correzioni di bozze, editing, valutazione degli inediti, schede di lettura, predisposizione di elementi paratestuali, traduzioni, redazione di comunicati stampa, web writing per blog e siti internet, e tutto ciò che riguarda il mondo della scrittura.

Dal gennaio del 2012, La Matita Rossa è anche agenzia letteraria e, in quanto tale, rappresenta gli autori che ritiene idonei presso la piccola e la media editoria italiana. Il giudizio si basa sulla qualità letteraria e le potenzialità commerciali di ogni opera.

Particolare attenzione viene data allo scouting di nuovi talenti, perché possano trovare un’appropriata collocazione sul mercato.

www.lamatitarossa.it

 

I TUTOR:

Rossella Monaco, traduttrice editoriale di autori inglesi, francesi e americani per diverse realtà editoriali. Scrive. Ha pubblicato racconti brevi e saggi. È scout letterario, titolare de La Matita Rossa; ha curato una collana di libri tradotti. Tiene corsi di Creative Writing, Lettura critica e Traduzione editoriale, in aula e online. Traduce anche testi di comunicazione per le aziende. Ha portato in Italia opere inedite di Charles Dickens, Elizabeth Gaskell, H. D. Thoreau e Jules Verne. Ha curato e tradotto “Trimalcione” di Francis Scott Fitzgerald per BUR Rizzoli e “Il bluff” di Jules Verne per Elliot edizioni.

Thais Siciliano, traduttrice e docente d’inglese, ha una laurea magistrale in Traduzione. Ha frequentato una scuola di specializzazione in Traduzione editoriale. Attualmente vive a Pavia, insegna inglese alle scuole superiori e traduce narrativa e saggistica dallo spagnolo e dall’inglese per diverse realtà editoriali italiane tra cui Einaudi e Lindau. Gestisce il blog Diario di una traduttrice editoriale.

Serena Rossi, traduttrice dallo spagnolo e dall’inglese e docente d’inglese; è laureata in Lingue con una tesi in Linguistica con Anna Siewierska (Lancaster University – GB). Ha tradotto bandi di ricerca per le missioni internazionali ad Haiti, articoli destinati al World Symposium on Sustainable Development, articoli per convegni internazionali di Filosofia. Traduce per Newton Compton e da diversi anni collabora con le Università italiane per la traduzione e revisione di articoli e ricerche destinati alle riviste scientifiche di settore.

Daniela Di Falco, lavora da anni come traduttrice di narrativa per adulti e per ragazzi. Ha collaborato con Baldini Castoldi Dalai, Cavallo di ferro, La Corte, Newton Compton, Tre60 Multiplayer.it, Elliot, Rusconi e altri editori. Daniela ha tradotto i volumi della serie Il Diario del vampiro di Lisa Jane Smith. Ha maturato esperienza in diversi generi letterari, dando voce ad autori in lingua inglese di ogni parte del mondo. Appassionata di fotografia e di viaggi, ha trovato nella traduzione un valido complemento per conoscere e approfondire le diverse culture. Tra i suoi ultimi lavori, ha tradotto il saggio di Virginia Woolf e Julia Stephen “Ammalarsi – Appunti dall’infermeria” e “L’Egitto dei maghi” di Rudyard Kipling.

Sara Meddi, editor e consulente editoriale; si occupa di scouting, editing e redazione. Scrive su diverse testate e riviste letterarie online, tra cui Carmilla e Mangialibri. È stata responsabile di redazione presso Sandro Teti editore e ha lavorato per la casa editrice Voland. Ha seguito il corso principe per redattori di Oblique Studio e seminari di editing e narrativa con Christian Raimo, Giulio Mozzi, Carola Susani, presso la minimum fax e la scuola Omero. Si è occupata della traduzione dallo spagnolo di testi di saggistica e della redazione di prefazioni e indici editoriali. Tiene corsi di scrittura creativa e di lettura, in aula e online.

Advertisements

12 thoughts on “Chi siamo

  1. Salve, sono molto interessata ai corsi da voi proposti, e vorrei sapere se ci fosse la possibilità di iscrivermi ad uno imminente , a breve o anche in seguito al periodo natalizio, dato che sono venuta a conoscenza delle vostre proposte solo ora è pertanto non ho fatto in tempo ad iscrivermi entro i limiti da voi richiesti. Nell’ attesa di un vostra cortese risposta, vi saluto cordialmente, Jessica Giannone

    • Gentilissima,
      il prossimo corso base dovrebbe partire a febbraio/marzo. Apriremo le iscrizioni a dicembre/gennaio. Continui a seguirci per rimanere aggiornata. Un saluto, Lo staff

  2. Salve vorrei sapere se il termine ultimo per sostenere e inviare la prova di ammissione è il 27 gennaio o se c’è qualche giorno in più a disposizione. Inoltre entro quale data occorre effettuare il versamento della quota di partecipazione.
    Cordialmente
    Filomena Perna.

    • Gentilissima, per questa sessione il termine è il 27 gennaio, le confermiamo. Il pagamento se la prova è passata va effettuato entro il 29 gennaio, ma nel caso dovesse avere problemi per questo ci scriva. Un saluto, Lo staff

      • Vorrei sapere, siccome mi rimane pochissimo tempo, ho solo domani per effettuare e consegnare il test, c’è un determinato termine da rispettare o si ha a disposizione tutta la giornata per poter inviare il test di prova?

  3. Salve, volevo sapere se per seguire il vostro corso avanzato di tradurre per l’editoria fosse assolutamente necessario aver prima seguito quello di corso base. Inoltre vorrei chiedere se, visto che sono fuori tempo massimo, ne verrà attivato un altro ciclo dopo aprile. Grazie.

    • Sì, è necessario aver seguito il nostro corso base. Probabilmente ripeteremo il corso base a settembre.
      Un saluto, Lo staff

Leave a Reply to Valentina Felici Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: